nuances

Une traduction? Des conseils? C'est ici.
cardinal10
Messages : 5
Enregistré le : ven. janv. 11, 2008 10:24 pm
Localisation : Québec

nuances

Messagepar cardinal10 » sam. janv. 12, 2008 4:50 pm

différence entre: ta'ab et ta3ban
entre far7an, bahij et masrour
Assim222
Messages : 3031
Enregistré le : jeu. août 30, 2007 4:59 pm

Messagepar Assim222 » sam. janv. 12, 2008 7:16 pm

salam,

farhan c'est heureux, content et pour ta'ab ou ta3ban c'est kif kif c'est le meme mot sauf que c'est orthographié différemment c'est parce que on utilise les chiffre quelque fois pour faire la correspondance avec l'Arabe parce qu'en français, il y a des lettres Arabe qui ne correspondent pas ! Moi, je te conseille d'apprendre l'Arabe pur avant d'apprendre le dialecte parce que comme ça tu auras les notions et ce sera plus facile pour toi !
salut1
Messages : 673
Enregistré le : jeu. déc. 20, 2007 5:14 pm

Messagepar salut1 » sam. janv. 12, 2008 8:29 pm

pour te raprocher deu sens ta'ab c est comme dire "la fatigue", et ta3ban c est : je suis fatigue, c est comme tu conjugue le verbe,
pour farah= la joie,farhan=suis joyeux ou content,moubtahij(je te corrige la pr la prononcation)= masrour= je suis ravi, je suis content , c est toujours le verbe conjugue avec la premiere personne.
et j espere que c est ca ce que tu cherches
cardinal10
Messages : 5
Enregistré le : ven. janv. 11, 2008 10:24 pm
Localisation : Québec

Messagepar cardinal10 » dim. janv. 13, 2008 4:27 pm

merci à Salut1. C'est ce que je cherchais.

Retourner vers « Langue arabe »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 6 invités