Arabe phonétique/français

Une traduction? Des conseils? C'est ici.
tamera62
Messages : 4
Enregistré le : sam. avr. 21, 2012 4:01 pm

Arabe phonétique/français

Messagepar tamera62 » sam. avr. 21, 2012 4:05 pm

Bonjour à tous,

Quelqu'un pourrait-il m'aider en traduisant cette phrase :

Mala 3amel abis eblach khater 3aindek em3a men tahder wana kotili rouhi etnayki edlamtini yaser ya si mohamed ani walah et3ebet

Merci !!
coquelicot
Messages : 79
Enregistré le : lun. déc. 05, 2011 4:59 pm

Re: Arabe phonétique/français

Messagepar coquelicot » sam. avr. 28, 2012 9:07 am

tamera62 a écrit :Bonjour à tous,

Quelqu'un pourrait-il m'aider en traduisant cette phrase :

Mala 3amel abis eblach khater 3aindek em3a men tahder wana kotili rouhi etnayki edlamtini yaser ya si mohamed ani walah et3ebet

Merci !!


bonjour,
c'est vulgaire!

salam
tamera62
Messages : 4
Enregistré le : sam. avr. 21, 2012 4:01 pm

Arabe phonétique/français

Messagepar tamera62 » dim. avr. 29, 2012 2:13 pm

Bonjour,

Désolée ! je n'ai aucune idée de ce que contient ce message mais cela pourrait être important pour moi. (J'ai bien peur qu'une personne me raconte n'importe quoi qd à une affaire personnelle).

Pourriez-vous, SVP, essayez de me dire son sens, en termes "corrects" afin que j'en comprenne le sens général.

Je vous en remercie d'avance et encore désolée car mon intention n'était en aucun cas de poster un message contenant des propos vulgaires.
coquelicot
Messages : 79
Enregistré le : lun. déc. 05, 2011 4:59 pm

Re: Arabe phonétique/français

Messagepar coquelicot » dim. avr. 29, 2012 10:54 pm

tamera62 a écrit :Mala 3amel abis eblach khater 3aindek em3a men tahder wana kotili rouhi etnayki edlamtini yaser ya si mohamed ani walah et3ebet


salam;
"Alors tu fais sans (abis je ne sais pas ce que c'est), car tu as avec qui parler et moi tu me dis va "jouer" (en vulgaire), tu es tres injuste avec moi ( ya si mohamed = Mr mohamed) moi wellah je suis fatigué"

Voila une traduction en gros (et a mon avis ca ne veut pas dire grand chose!)
mais si ca peut vous aider...
salam

PS: elle est bizarre cette phrase car elle s'adresse à une personne tantôt au féminin, tantôt au masculin!
tamera62
Messages : 4
Enregistré le : sam. avr. 21, 2012 4:01 pm

Arabe phonétique/français

Messagepar tamera62 » lun. avr. 30, 2012 7:55 am

Bonjour,

Non en effet, ça ne semble pas vouloir dire grand chose, mais merci d'avoir répondu.

Bonne journée.

Retourner vers « Langue arabe »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités