traduction svp

Pour discuter de tout et de rien...
eleonore
Messages : 8
Enregistré le : jeu. août 23, 2007 11:08 pm

traduction svp

Messagepar eleonore » dim. juil. 06, 2008 1:04 pm

Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction de ce message?
"Anki li chouia wech mdair fiha ?"
Merci d'avance
Eleonore
espoirdavancé
Messages : 102
Enregistré le : mar. mai 20, 2008 3:51 pm

heuu

Messagepar espoirdavancé » mar. juil. 15, 2008 12:34 pm

salam a toi ben vraiment je sais pas je comprend pas trop
ramandee
Messages : 1131
Enregistré le : ven. mars 21, 2008 6:33 pm
Localisation : alger
Contact :

Messagepar ramandee » mar. juil. 15, 2008 1:18 pm

salem
" racontes moi un peut ce que tu fais de beau"
Saida
Messages : 107
Enregistré le : lun. juil. 14, 2008 2:50 pm

Re: traduction svp

Messagepar Saida » mar. juil. 15, 2008 2:27 pm

eleonore a écrit :Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction de ce message?
"Anki li chouia wech mdair fiha ?"
Merci d'avance
Eleonore



wech mdair fiha

mot à mot cela veut dire : qu'est ce que tu a fais d'elle

on peut dire cela dans une affaire que l'on veut accomplir par exemple
espoirdavancé
Messages : 102
Enregistré le : mar. mai 20, 2008 3:51 pm

ahh oui

Messagepar espoirdavancé » mar. juil. 15, 2008 4:33 pm

ahekilli wech dair fiya ah comme sa je comprend mieux
alors la oui sa veut dire "raconte moi ce que tu as fait delle"
ramandee
Messages : 1131
Enregistré le : ven. mars 21, 2008 6:33 pm
Localisation : alger
Contact :

Re: traduction svp

Messagepar ramandee » mer. juil. 16, 2008 2:28 am

eleonore a écrit :Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction de ce message?
"Anki li chouia wech mdair fiha ?"
Merci d'avance
Eleonore

anki li c'est ahki li = racontes moi
chouia = un peut
wech mdair fiha c'est wech dair fiha= que ce que tu fais ..
c'est une expression courante utilisée chez les jeunes pour dire ..alors racontes moi un peut ce que tu fais...ou bien qui peut être traduit par alors quoi de nef?? que fais tu de beau ? :wink:
passager
Messages : 289
Enregistré le : dim. juin 01, 2008 3:59 pm
Localisation : là où je me sens en harmonie avec les autres

Re: traduction svp

Messagepar passager » mer. juil. 16, 2008 11:10 am

ramandee a écrit :
eleonore a écrit :Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction de ce message?
"Anki li chouia wech mdair fiha ?"
Merci d'avance
Eleonore

anki li c'est ahki li = racontes moi
chouia = un peut
wech mdair fiha c'est wech dair fiha= que ce que tu fais ..
c'est une expression courante utilisée chez les jeunes pour dire ..alors racontes moi un peut ce que tu fais...ou bien qui peut être traduit par alors quoi de nef?? que fais tu de beau ? :wink:


salem!

alors quoi de neuf? ramandée OUI.

que fais tu de beau : non - car fiha il s'agit de la vie.

cela signifie quoi de neuf - qu'astu fait tu depuis notre derniére rencontre. comment tu te débrouilles . etc..
c'est une expression idiomatique populaire de jeunes.

salem.
ramandee
Messages : 1131
Enregistré le : ven. mars 21, 2008 6:33 pm
Localisation : alger
Contact :

Re: traduction svp

Messagepar ramandee » mer. juil. 16, 2008 4:29 pm

passager a écrit :
ramandee a écrit :
eleonore a écrit :Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction de ce message?
"Anki li chouia wech mdair fiha ?"
Merci d'avance
Eleonore

anki li c'est ahki li = racontes moi
chouia = un peut
wech mdair fiha c'est wech dair fiha= que ce que tu fais ..
c'est une expression courante utilisée chez les jeunes pour dire ..alors racontes moi un peut ce que tu fais...ou bien qui peut être traduit par alors quoi de nef?? que fais tu de beau ? :wink:


salem!

alors quoi de neuf? ramandée OUI.
salam alikoum passager
je ne suis pas d'accord avec toi

que fais tu de beau : non - car fiha il s'agit de la vie.

cela signifie quoi de neuf - qu'astu fait tu depuis notre derniére rencontre. comment tu te débrouilles . etc..
c'est une expression idiomatique populaire de jeunes.

salem.
:wink:
wach rak dair fiha? en français ça donne : que fais tu de beau ? ..
j'ai donner plusieurs hypothèses car cela varie du contexte situationnel ...n'oublies pas que c'est ma formation :wink:
passager
Messages : 289
Enregistré le : dim. juin 01, 2008 3:59 pm
Localisation : là où je me sens en harmonie avec les autres

Re: traduction svp

Messagepar passager » jeu. juil. 17, 2008 12:47 am

ramandee a écrit :
passager a écrit :
ramandee a écrit :
eleonore a écrit :Bonjour à tous,



salem.
:wink:
wach rak dair fiha? en français ça donne : que fais tu de beau ? ..
j'ai donner plusieurs hypothèses car cela varie du contexte situationnel ...n'oublies pas que c'est ma formation :wink:


salem Ramandée.
pardon: c'est un crime de lése majesté :)
salem. :)
eleonore
Messages : 8
Enregistré le : jeu. août 23, 2007 11:08 pm

shoukran

Messagepar eleonore » mar. juil. 29, 2008 10:13 pm

Merci beaucoup pour vos réponses que je viens de lire, je rentre à peine d'Algérie.
Salam
noorelhoda
Messages : 684
Enregistré le : ven. avr. 18, 2008 12:02 am

Messagepar noorelhoda » mer. juil. 30, 2008 12:26 am

bon retour eleanor :)
seb
Messages : 2
Enregistré le : mer. juil. 30, 2008 3:36 am

bonjour

Messagepar seb » mer. juil. 30, 2008 3:58 am

bonjour

Retourner vers « Bavardage »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 13 invités